Sobre Chico & Caetano

“Você gosta mais de Chico ou de Caetano?” A pergunta, recorrente nos círculos sociais brasileiros, reflete a imagem dicotômica construída em torno dessas personalidades da música. Chico e Caetano são marcos da música e cultura brasileira, não sendo exagero dizer mundial também.

Confesso que conhecia pouco da obra desses grandes ícones, não por falta de interesse, mas por falta de tempo hábil para se analisar detalhada e merecidamente a extensa e magnífica obra dos dois.

Essas semanas, ao me deparar com algumas canções e algumas apresentações, e analisando as letras e sonoridades mais a fundo, percebi que tudo que lia e que ouvia a respeito deles não era exagero em momento algum.

Chico e Caetano se cruzam e se distanciam no decorrer de suas carreiras artísticas, mas uma coisa sempre terão em comum: a genialidade.

E hoje eu me rendo a genialidade desses dois.

No vídeo vocês podem acompanhar Chico Buarque e Caetano Veloso fazendo uma interpretação conjunta das canções ‘Você não entende nada’ (de Caetano) e ‘Cotidiano’ (de Chico) no programa “Chico e Caetano” (TV Globo 1986).

Por Você…

[Tradução] DARKNESS ON THE EDGE OF TOWN – Parte 2

Não sei se vocês lembram, mas há um tempo atrás, postamos a primeira parte da tradução das canções do álbum Darkness on the Edge of Town. Sem mais delongas, confiram a segunda e última parte desse trabalho.

Correndo pelas Ruas

Eu tenho um Chevrolet modelo sessenta e nove com um motor possante Válvulas de combustível e um câmbio modificado no piso Ele está esperando por mim hoje à noite no estacionamento Do lado de fora da loja Seven-Eleven Eu e meu parceiro Sonny o construímos desde o rascunho E ele viaja comigo de cidade em cidade Nós corremos só pelo dinheiro, sem compromisso, Nós calamos a boca deles e depois damos o fora Hoje à noite, hoje à noite a estrada está perfeita Eu quero deixá-los pra trás na primeira emoção O verão chegou e o tempo está ótimo Para sair correndo pelas ruas Nós topamos toda a ação que conseguimos encontrar E cobrimos todos os estados do nordeste Quando as estradas estão fechadas nós corremos pelas ruas Desde as vielas de terra até as interestaduais Alguns caras simplesmente desistem de viver E começam a morrer aos poucos, pedaço por pedaço, Alguns caras chegam em casa do trabalho, tomam banho E vão correr pelas ruas (3) Hoje à noite, hoje à noite a estrada está perfeita Eu quero varrê-los de seus assentos Gritando ao mundo todo: nós vamos correr pelas ruas Eu a conheci nas estradas três anos atrás Em um Camaro com seu namorado de Los Angeles Eu deixei aquele Camaro para trás e levei a garota embora Mas agora há rugas ao redor dos olhos dela E ela chora sozinha até dormir à noite Quando eu chego, a casa está escura Ela sussurra, “Baby, você fez tudo certo?” Ela senta na varanda da casa de seu pai Mas todos os seus lindos sonhos estão despedaçados Ela encara o vazio sozinha noite adentro Com os olhos de alguém que odeia apenas por ter nascido Por todos os estranhos deixados pra trás E anjos motoristas que ressoaram por esta terra prometida Esta noite, baby e eu vamos correr até o mar E lavar esses pecados das nossas mãos Hoje à noite, hoje à noite a rodovia brilha Senhor, é bom ficar fora do nosso caminho Porque o verão chegou e o tempo está ótimo Para sair correndo pelas ruas (3) Em outra versão da música, os versos são: “Bem, uns caras fazem isso por dinheiro / Outros caras fazem isso porque eles não sabem o que mais poderiam fazer / E apenas vagam por um lar vazio / Caminhando em um mundo que pertence a outra pessoa”. (mais…)

[TRADUÇÃO] Hotel Chelsea No.2 – Leonard Cohen

Clique na imagem para ouvir a música no Youtube

Eu lembro bem de você no Hotel Chelsea
Você falava tão doce e bravamente
Fazendo-me sexo oral na cama desarrumada
Enquanto as limusines esperavam lá fora na rua
Esses eram os motivos e aquela era Nova Iorque
Nós perseguíamos o dinheiro e a carne
E isso foi chamado “amor” por aqueles que faziam canções
Provavelmente ainda é por aqueles que sobraram

Ah, mas você foi embora, não foi, amor?
Você simplesmente voltou para o meio da multidão
Você foi embora e eu nunca te ouvi dizer
Eu preciso de você, eu não preciso de você,
Eu preciso de você, eu não preciso de você
E tudo o mais que isso envolve

Eu lembro bem de você no Hotel Chelsea
Nós éramos famosos e o seu coração eram legendário
Mais de uma vez me disse que preferia homens bonitos
Mas para mim você faria uma exceção
E cerrando os punhos para aqueles como nós
Que foram oprimidos por modelos de beleza
Você disse, “Bem, não tem importância,
Nós somos feios mas nós temos a música.”

Ah, mas você foi embora, não foi, amor?
Você simplesmente voltou para o meio da multidão
Você foi embora e eu nunca te ouvi dizer
Eu preciso de você, eu não preciso de você,
Eu preciso de você, eu não preciso de você
E tudo o mais que isso envolve

Eu não quero insinuar que melhor lhe amei
Não posso salvar cada passarinho caído
Lembro-me bem de você no Hotel Chelsea,
Isso é tudo, eu sequer penso em você com essa frequência

 

Ele está entre nós.

O dia em que Tupac Shakur voltou dos mortos e caminhou entre os mortais.

Música do Vídeo:  Hail Mary

Ai! Se sêsse!

Se um dia nós se gostasse;
Se um dia nós se queresse;
Se nós dos se impariásse,
Se juntinho nós dois vivesse!
Se juntinho nós dois morasse
Se juntinho nós dois drumisse;
Se juntinho nós dois morresse!
Se pro céu nós assubisse?
Mas porém, se acontecesse
qui São Pêdo não abrisse
as portas do céu e fosse,
te dizê quarqué toulíce?
E se eu me arriminasse
e tu cum insistisse,
prá qui eu me arrezorvesse
e a minha faca puxasse,
e o buxo do céu furasse?…
Tarvez qui nós dois ficasse
tarvez qui nós dois caísse
e o céu furado arriasse
e as virge tôdas fugisse!!!

– Poeta Zé da Luz

[TRADUÇÃO] Light Of Day – Tommy Stinson

Clique na imagem do post para ouvir a música (youtube)

Luz do Dia

Nós sempre faremos isso durante o dia
Sempre haverá um caminho melhor
Sempre haverá o caminho de outra pessoa
Mesmo quando sabemos que fomos muito longe
Aproximar-se da borda é muito mais longe
Do que chegaríamos sem um carro
E todo mundo está procurando um lugar
Eles estão apenas matando o tempo em intervalos
Algumas noites eu desejo que o sol
Nunca mostre seu rosto

Você é tão linda à noite
A lua tem um jeito especial de iluminar você
O jeito que nenhum quadro poderia sequer retratar
Mesmo quando as estrelas começam a chorar
Nós rimos às custas de todo esse fracasso
Você nunca me fez sentir como se eu fosse uma aberração
E todo mundo está procurando algum espaço
Nós apenas estamos matando o tempo neste lugar
Algumas noites eu desejo que o sol
Nunca mostre seu rosto

Não quero encarar a luz do dia com ninguém
Como eu encararei a noite com você

Apenas observe todo mundo
Ninguém realmente sabe porque está aqui
Tentando desesperadamente não desaparecer
Não é preciso muito para fazer você dançar
Nós estamos atuando em uma espécie de cena
Com os dois pés esquerdos
Sem sequer cantar ou ouvir a melodia
E todo mundo está procurando um lugar
Eles apenas estão matando o tempo apressadamente
Algumas noites parece como se a lua fosse
Só uma luz sobre nossos túmulos

Não quero encarar a luz do dia com ninguém
Como eu encararei a noite com você

Para Morgana,
por todos os dias 11 desde o tráfico de drogas.

Bate-Bola com Oswaldo Montenegro

A Lista – Oswaldo Montenegro

Oswaldo – Faça uma lista de grandes amigos, quem você mais via há dez anos atrás. Quantos você ainda vê todo dia, quantos você já não encontra mais?

Mr. Black – Você começou de sola, heim? Bem, em dez anos a vida se modifica muito. Todos precisam saber disso. Sem querer parecer indelicado, mas há amigos que não se adaptam. Então você tem duas opções. Ou se adapta a eles para não os perder – e isso é bastante bacana e igualmente difícil – ou, simplesmente, eles são tragados pelo redemoinho de vento dos acontecimentos. Não é culpa de ninguém. É só a vida. Quando se vive muito, dizem que velhos amigos sempre terminam encontrando um jeito de voltar. Espero que um dia voltem.

Mr. Green – Não vejo minha mãe todos os dias, quanto mais meus amigos. Uns muito bons continuam comigo. Outros, por causa da vida, tiveram que seguir outro caminho e mesmo assim continuam próximos. Chamo isso de Internet 2.0. E com a evolução da telefonia móvel não há como ficar muito tempo sem entrar em contato com os que realmente são amigos. Haverá casos em que falaremos só o suficiente. Pra mim, isso basta. É como ouvi uma vez “Não use 7 palavras se 4 palavras resolvem”.

Mr. Brown – Sempre me disseram que amigos é uma coisa que se guarda pra sempre, que amizade dura a vida toda. Acreditei e acredito nisso. Mas o destino é uma coisa complicada de se lidar, nem sempre ele segue o caminho que queremos ou imaginamos e isso acaba afetando algumas relações. Pessoas vão e vem. Mas se eram amigos de verdade eu acho que nunca passarão. Pode ser até que não os vejamos ou não tenhamos contato, e podem até passar dez anos, mas se forem amigos de verdade sempre voltarão. (Respondido ao som de Canção Da América – Milton Nascimento).

(mais…)

[TRADUÇÃO] Tell My Why – Penpals

Me Diz Por Que

Não sinta vergonha da sua forma
O tempo¹ faz com que eles mudem a frase
Mesmo sua mãe lhe mostrará outro caminho
Então coloque seus óculos
Não há com que se preocupar
Não há culpa, não há fama
A escolha é sua

As primeiras palavras devem ser encontradas
Não importa o que traga você de volta
Eu posso, Eu posso remover

Me diz o que, me diz o que, me diz o que você quer
Eu não sei porque, Eu não sei porque
Não sei porque você tem medo
Me diz o que, me diz o que, me diz o que você disse
Eu não sei porque, Eu não sei porque
É tarde, É tarde de mais.

Não tenha medo de verdade
Isso é só um movimento em círculos
Uma vez que você começa, não há outro caminho
Não fique com esse seu olhar de despedida
Continue em frente com seus ideais
Sem ajuda, sem mercadorias
Que pertençam à você

Antes que você perca algo que lhe deram
Você deve saber o que é de verdade
Eu posso, Eu posso fazer isso.

Me diz o que, me diz o que, me diz o que você quer
Eu não sei porque, Eu não sei porque
Não sei porque você tem medo
Me diz o que, me diz o que, me diz o que você disse
Eu não sei porque, Eu não sei porque
É tarde, É tarde de mais.

Nota de Tradução:

[1]. Referente a mudança de tempo climatológica, e não ao tempo como o passar dos dias.

Tradução: Thiago LegionárioJ-Lyrics

Published in: on Outubro 21, 2011 at 9:53 pm  Comments (1)  
Tags: , , , ,

[TRADUÇÃO] There Is – Box Car Racer

Existe

Estas férias são inúteis
Essas pílulas brancas não são gentis
Eu pensei bastante durante essa viagem de 13 horas
Eu sinto falta do muro onde nós sentávamos até depois das 8 ou 9
E acabávamos rindo no brilho de nossos faróis
Estive pensando muito nas noites que costumávamos ter
Os dias vêm e vão
Nossas vidas passaram tão rápido
Eu mal lembro de quando respirava no chão do seu quarto
Onde deitei e disse que te amava, mas você jurou que me amava mais

Você se importa se não sei o que dizer?
Você dormirá essa noite ou pensará em mim?
Vou esquecer isso, fingir que tá tudo bem?
Que existe alguém por aí que se sente como eu?
Existe.

Aqueles bilhetes que você me escreveu
Guardei todos
Eu pensei muito sobre como te escrever de volta este outono
Em cada letra e em cada palavra
Estará uma mensagem escondida sobre um garoto que ama uma garota

Você se importa se não sei o que dizer?
Você dormirá essa noite? Pensará em mim?
Vou esquecer isso, fingir que tá tudo bem?
Que existe alguém por aí que se sente como eu?
Existe.

Você se importa se não sei o que dizer?
Você dormirá essa noite? Pensará em mim?
Vou esquecer isso, fingir que tá tudo bem?
Que existe alguém por aí que se sente como eu?

Você se importa se não sei o que dizer?
Você dormirá essa noite? Pensará em mim?
Vou esquecer isso, fingir que tá tudo bem?
Que existe alguém por aí que se sente como eu?
Existe.

Published in: on Setembro 29, 2011 at 10:04 am  Deixe um Comentário  
Tags: , ,