Talk Like a Pirate Day

Somos todos piratas.
Audazes e temerários
Terríveis e sanguinários
Somos os donos do mar!! Hei

Ahoy, matey!

Juntem-se no convés, seus cães sarnentos, se não arrancarei suas bolas fora e jogarei no mar! Hoje é o Dia Internacional de Falar Como Um Pirata! Para comemorar esse dia, nada melhor do que muita música, rum e mulher! (mais…)

[TRADUÇÃO] Kurenai – X Japan

Escarlate

Eu não pude olhar para trás
Você teria fugido de mim
Eu senti meu coração doer
Tive medo de te seguir
Quando eu olhei
Para as sombras na parede
Comecei a correr na noite
Para encontrar a verdade em mim

A tempestade nessa cidade te envolve
Você fecha os olhos para o vento que sopra por você

Você começa a correr como se perseguisse algo
Não consegue me ver? Logo quando pensei que ficaria ao seu lado

Você desaparecia em meio a multidão, em um suspiro de memória
Não suportarei mais ser o único ser humano sem amor
Tudo sobre você na minha memória
Ainda brilha no meu coração
E meu coração sentindo sua falta mergulha em lágrimas intermináveis

Eu estou tingido de escarlate e
Já não existe ninguém que possa me confortar

Esse sentimento não vai te alcançar pela segunda vez
Mas eu continuo tentando apelar
Para o amor que já se fechou

Você começa a correr como se perseguisse algo
Não consegue me ver? Logo quando pensei que ficaria ao seu lado

Eu estou tingido de escarlate e
Já não existe ninguém que possa me confortar

Esse sentimento não vai te alcançar pela segunda vez
Mas eu continuo tentando apelar
Para o amor que já se fechou

(x2)

Oh Chorando em vermelho profundo

Hail! Hail! Rock ‘n’ Roll

E viva o velho e bom Rock And Roll

Ao som de Johnny B. Goode do Chuck Berry

Hoje Bob Dylan não completa 70 anos

O judeu Robert Zimmerman, sim.
Mas Bob Dylan é um personagem e, ainda assim, nunca foi um só.
Ele foi o mentiroso garoto mendigo avisando sobre a chuva forte que estava prestes a cair. E caiu.
Também foi a anti-estrela do rock de tez andrógina, entupido de heroína e chamado de Judas, com uma guitarra estridente e o melhor show da história do rock.
Um cantor country de voz suave gravando canções singelas com Johnny Cash.
O recluso pai de família protegendo a intimidade de sua família com uma espingarda.
Foi capanga sem falas de Billy the Kid.
A lenda viva enchendo estádios em concertos tediosos antes da enchente.
O sujeito amargurado que escreveu três discos – e umas das melhores canções do século XX – sobre a separação com sua esposa.
Foi o líder da trupe que atravessou seu país de costa a costa, com um bando de músicos ciganos, sua esposa, sua amante, o poeta homossexual Allen Ginsberg e todo tipo de drogas ilícitas.
Foi cristão convertido após ter uma visão com Jesus em um quarto de hotel vagabundo.
Foi vítima da estagnação criativa nos terríveis anos 80.
Reinventou-se ao se dar conta daquilo que fazia dele Bob Dylan.
Com o pé na cova, enfrentou com corajosa lucidez esses tempos loucos.
Pregou “amor e roubo” e gravou o mais sarcástico disco da carreira com 60 anos.
Faz as pazes possíveis com os tempos modernos e eles seguem juntos através da vida.
Mas o mais importante: nunca confie em Bob Dylan, não importa o que ele diga.
E permaneça em cima de sua cova, até ter certeza de que ele está morto. (mais…)

Tradução: The Promise

 

Nos três anos entre Born to Run e The Darkness on the Edge of Town, Bruce Springsteen gravou quarenta canções.

Destas, apenas dez foram parar no álbum de 1978.

Outras vieram à luz em Tracks, em 18 Tracks e, mais recentemente, em The Promisse, The Lost Sessions of The Darkness on the Edge of Town.

Nelas, o Springsteen de Born to Run já não existia mais.

Acabara a excitação de estar percorrendo a estrada trovejante apenas por paixão à vida. Nelas, o tema é a decepção de perceber que nem sempre a vida cumpre a promessa de que tudo terminará bem.

Desta safra, a tradução de The Promisse – para alguns, a pessimista continuação de Thunder Road. (mais…)

Cresci – Rancore

 

Eu vivia em uma redoma.
Desconhecia a parte ruim.
Não sabia o que era tristeza,
Até que chegou a hora de meu grande companheiro dar adeus.
Meu querido avô Carlos, foi descansar num lugar perto de Deus.
Então uma tempestade se fez e alagou com todo meu jardim. (mais…)

Published in: on Fevereiro 20, 2011 at 9:07 am  Deixe um Comentário  
Tags: , , , ,

[TRADUÇÃO] Free Bird – Lynyrd Skynyrd

Não podia ser diferente, não podia deixar de falar dessa música que é um clássico do Rock. Conheci  Free Bird de 1972 do grupo Lynyrd Skynyrd através do jogo Guitar Hero II o qual cheguei graças ao meu vicio por música. Free Bird é uma canção a frente do seu tempo, de letra simples, curta e profunda. Ao longo de seus quase 10 minutos o Lynyrd Skynyrd mostra como se faz o verdadeiro rock na sua forma mais crua com lirismo de sua letra e agressividade de sua guitarra que começa de forma lenta e em seus 5 minutos finais já estamos envolvidos num solo de guitarra nunca ouvido antes. (mais…)

“[RESENHA]” BLUE – Joni Mitchell

Sobre Blue, não há resenha a fazer.
Sobre Blue, bastam os poderosos versos de 10 incomparáveis canções. (mais…)

Há 7 anos morria Johnny Cash

Por que diabos Johnny Cash precisava morrer, quando ainda existem dois Beatles vivos?

[TRADUÇÃO] If You See Her, Say Hello – Bob Dylan

Se você a vir, diga-lhe “olá”
(Blood on The Tapes version) (1)

Se você a vir, diga-lhe “olá”, ela deve estar em Tânger
Ela partiu na última primavera e está vivendo lá, eu ouvi
Diga que estou bem, apesar das coisas irem um pouco devagar
Ela pode pensar que eu a esqueci, não diga que isso não é verdade.

Nós tivemos uma discussão, como amantes sempre têm
E pensar em como ela partiu aquela noite ainda me dá calafrios
E embora nossa separação tenha ferido meu coração
Ela ainda vive dentro de mim, nós nunca nos separamos.

Se você estiver fazendo amor com ela, beije-a por um garoto
Que sempre a respeitou para fazer o que ela fez.
Oh, eu sei que isso está no caminho, estava escrito nas cartas
Mas o amargo gosto ainda perdura, isso tudo dói tanto

Eu vejo muitas pessoas enquanto volteio por aí
E escuto seu nome aqui e ali enquanto vou de cidade em cidade
E eu não costumava fazer isso, eu apenas aprendi a esquecer
Ou estou mais sensível ou então estou ficando leve.

Pôr-do-sol, lua cheia, eu repasso o passado
Eu conheço cada cena em meu coração, elas todas vieram tão rápido
Se ela retornar por este caminho, eu não sou difícil de achar
Diga que ela pode me procurar se ela tiver tempo.

(1) A versão da música que está no vídeo acíma é a do album Blood on the Tracks.